Transmissions de la tradition orale créole dans les spectacles d’humoriste à La Réunion
Francky LAURET (Professeur certifié en LVR Créole, Doctorant LCF)
L’axe principal de la communication est celui de la dynamique des transmissions linguistiques et culturelles. L’hypothèse de départ pose l’humoriste comme un vecteur de transmission de la langue créole réunionnaise mais aussi de la culture, des us et coutumes de la vie quotidienne à La Réunion en milieu créole.
Pour étudier l’humour créole réunionnais, nous avons dégagé un corpus complexe basé sur les enregistrements, audio ou audiovisuels, de spectacle d’humour joué à La Réunion. Cette communication présentera les résultats d’une investigation menée dans les spectacles de Daniel Vabois (1979 et 1990), et Marie Alice Sinaman (2001).
La démonstration vise à exemplifier la reprise par les humoristes des éléments de la tradition orale pour les mettre en circulation au sein de la société. Ces éléments s’appuient ainsi sur un fonds commun minimal de connaissances linguistiques, historiques, géographiques et sociales, permettant le rire ensemble.
La question s’ouvre sur la possibilité de reconnaître différentes gestes orales du réunionnais telles que « moukataz, kouyonis, foutan », comme bases du travail de l’humoriste créole, celui-ci participant à l’institutionnalisation populaire de ces pratiques de communications orales en la personnifiant.